Ruins inside 遺跡の中
ニコ | |
-----robo1 | -----robo1 |
[Hello, person!] | こんにちは! |
[Please do note that the ruins below are partially flooded.] | 遺跡は一部水浸しなので気をつけてください。 |
Oh! | そうなんだ! |
Should we... not be here? | 入らないほうが良い? |
[There is no immediate danger.] | 今はそこまで危険ではありません。 |
[using this area as a dwelling is not recommended, however.] | 住むのはオススメしませんが。 |
-----robo2 | -----robo2 |
[These vines appeared mere minutes ago.] | これらのつるは数分前に現れたのです。 |
Really? | そうなんだ? |
I've been seeing a lot of them in doorways dan stuff... | 出入り口にたくさん生えてたけど… |
I just assumed it was cuz this place was abandoned... | ずっと使われてなかったからだと思ってたよ。 |
[A sign of distress.] | 苦しみの現れです。 |
...huh? | え? |
[A living being is in need of help.] | 助けが必要なのです。 |
[But I cannot trace the source.] | 場所は分かりませんが。 |
...ah. | …うん |
-----robo3 | -----robo3 |
[Hello, person.] | こんにちは。 |
[Two children reside near here.] | 二人の子供が近くに住んでいます。 |
ニコ | |
-----PC | -----PC |
[Hello again, user.] | また会ったな。user |
[It seems I need to help you again.] | また助けが必要なようだな。 |
[Niko will not be able to progress otherwise.] | そうしないとニコは先に進めないだろう。 |
[This time, the information you need has fallen to the most easily accessible place on your machine.] | 今回の情報はあなたのコンピュータの最も簡単にアクセスできるところにある。 |
Do you see | 見えるか? |
-----yes | |
-----no | -----no |
[I know you're not exactly that bright for a god,user, but this shouldn't be difficult. | あまり利口な神ではないのは知っている、だが今回は簡単だ。 |
[Just poke around a bit, It really isn't hard to miss.] | 少し彷徨いてみろ。すぐに見つかる。 |
----- | |
[Still haven't figured it out?] | まだ分からないのか? |
[...you remember the document, correct?] | …あのドキュメントは覚えているな? |
[This time it's even more obvious.] | 今回はあの時より分かりやすい。 |
[What's the most easily accessible place on your machine?] | コンピュータの一番簡単にアクセスできる場所はどこだ? |
----- | |
[By the way, the effect is temporary.] | ところで、この現象は一時的なものだ。 |
[It will be gone once you no longer need it.] | 必要がなくなれば消えるだろう。 |
ニコ | |
-----Maize | |
...S...savior...? | きゅ…救世主様…? |
I can't believe it... You're real... | 信じられない…本当にあなたなのですね… |
...miss? | えーと? |
Are you... alright? | 大丈夫…? |
No... | いいえ… |
W-we should get you to the village! Maybe they could- | む、村へ連れて行くよ!きっと彼らが何とか- |
It's...okay... It's okay... … to late for me. | 大丈夫…いいんです…もう遅いのです。 |
But... | でも… |
...the sun... | …太陽… |
I haven't seen it... I haven't felt it in so long... | もう長い間見ていなかった…感じることもなかった… |
...Savior, if it's not too much trouble... Can you lend me the sun for a while? | …救世主様、もしよろしければ…少しの間太陽を貸しては頂けませんか? |
I...Will It make you better? | これで…良くなるの? |
...No. It will not save me. | …いいえ、良くはならないでしょう。 |
I just want to experience the sun one more time before I... Well... | 最後に…ただもう一度太陽を感じたいのです… |
Oh... | うん… |
Would it … Would it be too selfish of me to ask? | …自分勝手なお願いでしょうか? |
----- | |
What should I do, user? | どうする、user? |
-----Give her the sun | -----太陽を渡す |
Here! | はい! |
…... | … |
…....warm... | ……あったかい… |
I have... almost forgotten... | 忘れるところでした… |
It's so warm... | とてもあたたかい… |
That's... good, right? | 良かった…? |
The... the vines should be gone now... | つるは無くなったでしょう… |
I'm not afraid anymore. | もう怖くない… |
----- | |
I'm not afraid anymore. | もう怖くない… |
Thank you... | ありがとう… |
ニコ | |
アルラ | |
-----Alula | |
You saved me! | あなたが助けてくれたのね! |
Thank you! | ありがとう! |
I was trapped in there for so long | ずっとここに閉じ込められていたの |
So are you Alula? | えっとキミがアルラ? |
… | … |
You... knew my name? | わたしを知ってるの? |
Wow! The messiah really does know everything! | わぁ!救世主様はなんでも知ってるんだ! |
Actually... I just met your brother earlier. | 実は…キミのお兄さんに会ったんだ。 |
Oh,right! | そうなんだ! |
Gosh... Calamus must be so worried... | うー…カラムスは心配しているだろうなぁ… |
Can you bring me to him? | カラムスのところに連れて行ってくれる? |
----- | ----- |
Wait a minute... | ちょっとまって… |
How did you know that I was the, um, messiah? | なんでボクが救世主だって知ってたの? |
I don't have the sun with me... | 太陽を持ってないけど… |
Your eyes! | 目だよ! |
Huh? | うん? |
They reminded me of the sun! | 太陽を思い出したの! |
Oh! | そうなの! |
That's why you're our messiah, right? | それで救世主様かなーって、そうだよね・・・? |
Well...I... A lot of people back in my home world have eyes like mine... | そう…だね。ボクの故郷だと同じ目をした人はいっぱいいるよ… |
Home... world? | …故郷? |
Yeah! I'm actually from another world, you see! | うん!実はボクは違う世界から来たんだ! |
It's a place where the sun is in the sky and not in a Tower. | そこの太陽は空にあって、塔の中には無いんだよ。 |
Do you like this world too? | こっちの世界は好き? |
I...Yeah. | う…うん。 |
Yay! Calamus keeps saing how this world is getting more dangerous by the minute. | わぁい!カラムスはこの世界はどんどん危険になってるって言ってる。 |
But that' ok! You're here now! You can make everything better! | けど大丈夫!救世主様が来たんだし、全部元通りになる! |
Yeah... | そうだね… |
ニコ | |
カラムス | |
アルラ | |
-----Yes | |
Oh, shoot! | しまった! |
Looks like we can't get past that block... | 石で通れないみたいだけど… |
… | |
Seriously? | えー? |
I'll be up ahead! | 先に言ってるからね! |
… | … |
...I have literally never thought of that. | …それは考えなかったよ。 |
You kinda get used to all the debris after living here for a wile. | しばらくここに住んでいるとああいうのには慣れてしまうんだ。 |
Come on, our house isn't far from here. | いこう、もうすぐ着くよ。 |
-----No | |
Oh, Niko, did you come by for a visit? | ニコ、来てくれたんだね。 |
Our house is up here, please follow me. | 僕達の家はこの上だよ、ついてきて。 |
You're here! You're here! | ニコ!来てくれたんだ! |
I'll go get the thing! | あれ取ってこなきゃ! |
----- | |
So uh... welcome to our home! | えっと…ようこそ我が家へ! |
I know it's not much, but... | 大したところじゃないけど… |
feel free to make yourself comfortable. | 自由にくつろいでね。 |
Ah! There it is! | あった! |
Here, we want you to have this! | これ、貰ってほしいんだ! |
Oh, a feather! | わぁ、羽! |
The edges are glowing yellow! | 先が光ってる! |
It's a sacred feather from the great Prophet. | これはえらい預言者の聖なる羽なの。 |
Oh? | ええ? |
Yeah! | うん! |
She's this lady our dad used to know! | 彼女とパパは知り合いだったんだって。 |
Her feathers can glow in the dark and she can see into the future | 彼女の羽は闇を照らして未来を見ることができるの。 |
What! | すごい! |
Or... something like that! | |
She gave one of her feathers to father before she died. | 彼女は羽の一つを父に渡したんだ。 |
Father wanted to pass this down as an heirloom, although... | 父は家宝にしようとしてたけど… |
...it feels more fitting for you to have it. | …あなたが持っていたほうが良いと思うんだ。 |
A-are you sure? | ほ、ほんとに? |
Totally sure! | 絶対そうだよ! |
I think that's what father would have wanted. | きっと父もそう望んでいるよ。 |
Thank you! | ありがとう! |
-----カラムス | |
Oh, by the way, what happened to the sun? | ところで太陽はどうしたんだい? |
I lent it to someone in the ruins. | 遺跡の人に貸してあるんだ。 |
She said she wanted to feel the sun again, before she... | 最後にもう一度太陽を感じたいって言ってたんだ… |
Oh, you must be taking about Maize. | メイズのことだね。 |
Is that her name? | メイズって名前なんだね |
She's a powerful plant spirit. She userd to protect the Glen. | 彼女は強い力を持つ草の妖精で、Glenを守っていたんだ。 |
...but once the sun died, her healeth rapidly deterirated. | …でも太陽が消えて、彼女の力は急激に弱まってしまった。 |
Oh... | うん… |
I'm glad you were able to find her in time. | ニコが見つけてくれてよかった。 |
I think we might be already too late to save her... | でももう遅かったみたいなんだ… |
I know. | そうだね。 |
But I'm glad she got to see the sun again. | でも彼女がもう一度太陽を見られてよかったよ。 |
----- | |
I hope the squares don't spread too fast... | あの四角が来なければいいけど… |
-----アルラ | |
It' good to be home again! | 家に帰ってこれて良かった! |
ニコ | |
-----second time | |
She's gone... | 居なくなってる… |
Oh... | あ… |
There's something on the ground here. | 何か落ちてるよ。 |
It looks like... a kernel of corn? | これは・・・コーンの種? |
She must've left it behind, | 彼女が残していったんだね。 |
-----lightbulb | |
T-The light's gone out...! | ひ、光が消えてる…! |
… | … |
user | user |
Do you know... what happened? | 何が起こったか分かる…? |
-----No | -----No |
You...really? | ほんとに…? |
but...but... | でも…でも… |
Oh..... | あぁ… |
What am I gonna do? | どうすれば…? |
It... lit up again? | 点いた…? |
...phew. | …よかった。 |