Dock 船着き場

Rowbot

サーバールーム

 

 

 

 

Rowbot (Rowbort + Robot)

ニコ  
user  
   
----------Rowbot  
Um... hello? えーっと…こんにちわ?
... ……
... ……
user, are you there? user、そこにいる?
yes はい
Oh, good! ああ、よかった!
There's a robot here, attached to a boat. ボートに乗ってるロボットがいるんだ。
It doesn't seem to have power, and its joints are rusted over as well. 充電が無いみたい、関節とかもかなりサビちゃってるし
But I think we should be able to fix it! でもぼくたちで直せるはずだよ!
After all, we'll need to cross this ocean to get to the Tower... ぼくたちは海を渡って塔にいかなきゃならないんだし・・・
   
   
   
----------修理後  
[I am functional!] 私、動いています!
[Was it you fixed the generator?] あなたが発電機を直したのですか?
Well, user helped me! userが手伝ってくれたんだ。
But yeah! でもそうだね!
[Hello. Nice to meet you.] お会い出来て嬉しいです。
[I am Rowbot#310.] 私はRowbot#310。
[Would you like me to take you somewhere?] 他の場所へお運びしましょうか?
[…][...] ……
Are you... okay? 大丈夫…?
[I cannot move.] 動けません。
Well, you're still really rusty... うん、まだかなり錆びちゃってるからね…
[That is true.] そのようです。
Hold on... user and I will find a way to help you! 待ってて…userとボクが助けてあげる!
Hang in there! 待ってて!
   
   
   
-----+sponge -----スポンジ
A sponge alone isn't going to remove all this rust... スポンジだけじゃサビは取れないよ…
   
-----+wet sponge -----濡れたスポンジ
Alright...hold still... よし…ちょっと待ってて
[I have no other choice.] わかりました。
There! できた!
How's that? どう?
[...I...] 私…
[...Can move again.] …また動けるようになりました!
[Thank you!] ありがとうございます!
[I am able to fulfill my purpose again.] これでまた使命を果たすことができます。
[Where would you like to go?] どちらへ行かれますか?
Can you take me to the tower? 塔まで乗せていってくれる?
[Calculating...] 計算中…
[Closest destination to the tower is...] 塔への最も近い目的地は…
[The glen, port number - ] The glen. 港ナンバー -
[My built-in navigation circuits have fried.] 私のナビゲーション回路が故障してしまっています。
I'm … gonna assume that's not good. それは…まずそうだね、
[It is not good at all.] かなりまずいです。
[Once again I cannot follow my programming.] またプログラム通り動くことができません。
Aw... あー…
Is there anything I can do to help? 何かぼくに出来ることはない?
[In the event of an error, you should speak with the head engineer.] エラーが発生した場合、エンジニアリーダーと話すのがいいでしょう。
[She will know what to do.] 彼女ならどうすればいいか知っていると思います。
-------- -----
[Have you talked to the head engineer yet?] まだ話をしていませんか?
[She lives near the mine entrance.] 彼女は鉱山の入り口付近に住んでいます。
[I would have given you the coordinates but...] 座標を教えられたらいいのですが…
   
   
   
------会話後  
[….] ……
[Oh!] それは!
[This is amber from the glen.] glenのコハクですね。
[I can remember now!] これで目的地がわかります!
[Activating tracking system...] 追跡システム起動中…
[Setting course...] コース設定中…
[Wait. This boat is over capacity.] …ボートの重量がオーバーしています。
[You'll need to leave behid some of your possessions.] 持ち物をいくつか置いていく必要があります。
Oh, Well... I dont' think I'll be needing this crwbar anymore... Or this gas mask and gloves... そうなんだ…バールはもういらないかな…ガスマスクとグローブも…
[That is acceptable. Onwards we go.] 問題ありません。出発しましょう。
   
-------- ------
[Here is your stop, The glen.] 着きました。Glenです。
Thank you! ありがとう!
[There should be a village to the north, but that's all I can recall.] 北に村があるはずです。それしか思い出せません。
Oh, that's good to know! うん、分かった!
[Farewell.] ごきげんよう
[May your mission be a success.] あなたの任務が成功しますように。
A-Are you leaving? も、戻るの?
[Yes. I must return to my station.] はい。港へ戻らなくてはなりません。
But you'll be all alone again... でもまた一人になっちゃうよ…
[It's okay.] 大丈夫です。
[I have not been tamed.] 私は飼われていません。

 

 

 

 

 

サーバー

It is metal pipe 鉄のパイプが落ちてる。
Must've broken off from one of these terminals 壊れたターミナルの一部だね。