読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Ruins inside 遺跡の中

ロボット

PC

植物の精霊(メイズ)

アルラ

カラムスとアルラの家

植物の精霊(メイズ) 2回目

 

 

 

ロボット 

ニコ  
   
-----robo1 -----robo1
[Hello, person!] こんにちは!
[Please do note that the ruins below are partially flooded.] 遺跡は一部水浸しなので気をつけてください。
Oh! そうなんだ!
Should we... not be here? 入らないほうが良い?
[There is no immediate danger.] 今はそこまで危険ではありません。
[using this area as a dwelling is not recommended, however.] 住むのはオススメしませんが。
   
-----robo2 -----robo2
[These vines appeared mere minutes ago.] これらのつるは数分前に現れたのです。
Really? そうなんだ?
I've been seeing a lot of them in doorways dan stuff... 出入り口にたくさん生えてたけど…
I just assumed it was cuz this place was abandoned... ずっと使われてなかったからだと思ってたよ。
[A sign of distress.] 苦しみの現れです。
...huh? え?
[A living being is in need of help.] 助けが必要なのです。
[But I cannot trace the source.] 場所は分かりませんが。
...ah. …うん
   
-----robo3 -----robo3
[Hello, person.] こんにちは。
[Two children reside near here.] 二人の子供が近くに住んでいます。

 

 

 

 

 

PC 

ニコ  
   
-----PC -----PC
[Hello again, user.] また会ったな。user
[It seems I need to help you again.] また助けが必要なようだな。
[Niko will not be able to progress otherwise.] そうしないとニコは先に進めないだろう。
[This time, the information you need has fallen to the most easily accessible place on your machine.] 今回の情報はあなたのコンピュータの最も簡単にアクセスできるところにある。
Do you see 見えるか?
-----yes  
   
-----no -----no
[I know you're not exactly that bright for a god,user, but this shouldn't be difficult. あまり利口な神ではないのは知っている、だが今回は簡単だ。
[Just poke around a bit, It really isn't hard to miss.] 少し彷徨いてみろ。すぐに見つかる。
-----  
[Still haven't figured it out?] まだ分からないのか?
[...you remember the document, correct?] …あのドキュメントは覚えているな?
[This time it's even more obvious.] 今回はあの時より分かりやすい。
[What's the most easily accessible place on your machine?] コンピュータの一番簡単にアクセスできる場所はどこだ?
-----  
[By the way, the effect is temporary.] ところで、この現象は一時的なものだ。
[It will be gone once you no longer need it.] 必要がなくなれば消えるだろう。

 

 

 

 

 

メイズ 

ニコ  
   
-----Maize  
...S...savior...? きゅ…救世主様…?
I can't believe it... You're real... 信じられない…本当にあなたなのですね…
...miss? えーと?
Are you... alright? 大丈夫…?
No... いいえ…
W-we should get you to the village! Maybe they could- む、村へ連れて行くよ!きっと彼らが何とか-
It's...okay... It's okay... … to late for me. 大丈夫…いいんです…もう遅いのです。
But... でも…
...the sun... …太陽…
I haven't seen it... I haven't felt it in so long... もう長い間見ていなかった…感じることもなかった…
...Savior, if it's not too much trouble... Can you lend me the sun for a while? …救世主様、もしよろしければ…少しの間太陽を貸しては頂けませんか?
I...Will It make you better? これで…良くなるの?
...No. It will not save me. …いいえ、良くはならないでしょう。
I just want to experience the sun one more time before I... Well... 最後に…ただもう一度太陽を感じたいのです…
Oh... うん…
Would it … Would it be too selfish of me to ask? …自分勝手なお願いでしょうか?
   
-----  
What should I do, user? どうする、user?
-----Give her the sun -----太陽を渡す
Here! はい!
…... … 
…....warm... ……あったかい…
I have... almost forgotten... 忘れるところでした…
It's so warm... とてもあたたかい…
That's... good, right? 良かった…?
The... the vines should be gone now... つるは無くなったでしょう…
I'm not afraid anymore. もう怖くない…
-----  
I'm not afraid anymore. もう怖くない…
Thank you... ありがとう…

 

 

 

 

アルラ 

ニコ  
アルラ  
   
-----Alula  
You saved me! あなたが助けてくれたのね!
Thank you! ありがとう!
I was trapped in there for so long ずっとここに閉じ込められていたの
So are you Alula? えっとキミがアルラ?
You... knew my name? わたしを知ってるの?
Wow! The messiah really does know everything! わぁ!救世主様はなんでも知ってるんだ!
Actually... I just met your brother earlier. 実は…キミのお兄さんに会ったんだ。
Oh,right! そうなんだ!
Gosh... Calamus must be so worried... うー…カラムスは心配しているだろうなぁ…
Can you bring me to him? カラムスのところに連れて行ってくれる?
----- -----
Wait a minute... ちょっとまって…
How did you know that I was the, um, messiah? なんでボクが救世主だって知ってたの?
I don't have the sun with me... 太陽を持ってないけど…
Your eyes! 目だよ!
Huh? うん?
They reminded me of the sun! 太陽を思い出したの!
Oh! そうなの!
That's why you're our messiah, right? それで救世主様かなーって、そうだよね・・・?
Well...I... A lot of people back in my home world have eyes like mine... そう…だね。ボクの故郷だと同じ目をした人はいっぱいいるよ…
Home... world? …故郷?
Yeah! I'm actually from another world, you see! うん!実はボクは違う世界から来たんだ!
It's a place where the sun is in the sky and not in a Tower. そこの太陽は空にあって、塔の中には無いんだよ。
Do you like this world too? こっちの世界は好き?
I...Yeah. う…うん。
Yay! Calamus keeps saing how this world is getting more dangerous by the minute. わぁい!カラムスはこの世界はどんどん危険になってるって言ってる。
But that' ok! You're here now! You can make everything better! けど大丈夫!救世主様が来たんだし、全部元通りになる!
Yeah... そうだね…

 

 

 

 

 

カラムスとアルラの家 

ニコ  
カラムス  
アルラ  
   
-----Yes  
Oh, shoot! しまった!
Looks like we can't get past that block... 石で通れないみたいだけど…
 
Seriously? えー?
I'll be up ahead! 先に言ってるからね!
...I have literally never thought of that. …それは考えなかったよ。
You kinda get used to all the debris after living here for a wile. しばらくここに住んでいるとああいうのには慣れてしまうんだ。
Come on, our house isn't far from here. いこう、もうすぐ着くよ。
   
-----No  
Oh, Niko, did you come by for a visit? ニコ、来てくれたんだね。
Our house is up here, please follow me. 僕達の家はこの上だよ、ついてきて。
You're here! You're here! ニコ!来てくれたんだ!
I'll go get the thing! あれ取ってこなきゃ!
   
-----  
So uh... welcome to our home! えっと…ようこそ我が家へ!
I know it's not much, but... 大したところじゃないけど…
feel free to make yourself comfortable. 自由にくつろいでね。
Ah! There it is! あった!
Here, we want you to have this! これ、貰ってほしいんだ!
Oh, a feather! わぁ、羽!
The edges are glowing yellow! 先が光ってる!
It's a sacred feather from the great Prophet. これはえらい預言者の聖なる羽なの。
Oh? ええ?
Yeah! うん!
She's this lady our dad used to know! 彼女とパパは知り合いだったんだって。
Her feathers can glow in the dark and she can see into the future 彼女の羽は闇を照らして未来を見ることができるの。
What! すごい!
Or... something like that!  
She gave one of her feathers to father before she died. 彼女は羽の一つを父に渡したんだ。
Father wanted to pass this down as an heirloom, although... 父は家宝にしようとしてたけど…
...it feels more fitting for you to have it. …あなたが持っていたほうが良いと思うんだ。
A-are you sure? ほ、ほんとに?
Totally sure! 絶対そうだよ!
I think that's what father would have wanted. きっと父もそう望んでいるよ。
Thank you! ありがとう!
   
-----カラムス  
Oh, by the way, what happened to the sun? ところで太陽はどうしたんだい?
I lent it to someone in the ruins. 遺跡の人に貸してあるんだ。
She said she wanted to feel the sun again, before she... 最後にもう一度太陽を感じたいって言ってたんだ…
Oh, you must be taking about Maize. メイズのことだね。
Is that her name? メイズって名前なんだね
She's a powerful plant spirit. She userd to protect the Glen. 彼女は強い力を持つ草の妖精で、Glenを守っていたんだ。
...but once the sun died, her healeth rapidly deterirated. …でも太陽が消えて、彼女の力は急激に弱まってしまった。
Oh... うん…
I'm glad you were able to find her in time. ニコが見つけてくれてよかった。
I think we might be already too late to save her... でももう遅かったみたいなんだ…
I know. そうだね。
But I'm glad she got to see the sun again. でも彼女がもう一度太陽を見られてよかったよ。
-----  
I hope the squares don't spread too fast... あの四角が来なければいいけど…
-----アルラ  
It' good to be home again! 家に帰ってこれて良かった!

 

 

 

 

メイズ 2回目 

ニコ  
   
-----second time  
She's gone... 居なくなってる…
Oh... あ…
There's something on the ground here. 何か落ちてるよ。
It looks like... a kernel of corn? これは・・・コーンの種?
She must've left it behind, 彼女が残していったんだね。
   
-----lightbulb  
T-The light's gone out...! ひ、光が消えてる…!
user user
Do you know... what happened? 何が起こったか分かる…?
-----No -----No
You...really? ほんとに…?
but...but... でも…でも…
Oh..... あぁ…
What am I gonna do? どうすれば…?
It... lit up again? 点いた…?
...phew. …よかった。