Ruins 遺跡
トレーダー(Magpie)
ニコ | |
-----trader | |
Heya! | やあ! |
You here to trade? | トレードしにきたのかい? |
Trade? | トレード? |
Yeah! Is there anything you want to get rid of? | ああ!要らないものはない? |
Make me an offer and I'll give you something in return! | 何かあれば交換するよ! |
Hm... Do we have something like that, user? | うーん…何かあるuser? |
+lightbulb | |
user, no... | user、だめだよ… |
+amber | |
I don't think it's right to trade this away, user... | これはトレードしちゃダメだと思うよuser… |
Oh hey! You have one of those coin things! | おお!コインだね! |
I've dug up a couple of these before, | 前に2,3個掘り出したことがあるよ。 |
Oh? | うん? |
Yeah! There's this guy who would trade me the BEST things for them. | それと素晴らしい物を交換してくれる男がいるんだ。 |
Oh? | へえ? |
Like, one time he brought me this little machine that plays music! | 前はこの音楽が鳴る機械を持ってきてくれたんだ! |
I don't know what it's called, but you have to wind it up... | なんて呼ばれているか分からないけど、これを巻く必要があって… |
Music box? | ミュージックボックス? |
That's it! | それだ! |
I wish that guy come back soon, I haven't seen him in forever. | 早く来て欲しいなぁ、もうずっと見てないよ。 |
I wanna do more trades with him! | また彼とトレードできたらいいな! |
+strange journal | |
Wait, trade this? | え?これをトレードするの? |
Don't you want to find out what it says first, user? | なんて書いてあるか知りたくないの、user? |
What's that A book? | その本はなんだい? |
Uh, not sure if I wanna take books, I can't read! | あー、読めないし遠慮しておくよ! |
+feather | |
I'm not trading that, user! | これはトレードしないからね、user! |
You're not trading what? | 何をトレードしないって? |
What's that? A feather? | これは?羽? |
Mhm! | うん! |
Wait... Oh my stars! | まてよ…これは! |
That is NOT “a” feather! | ただの羽じゃない! |
That is a feather from the late Prophet! | 預言者の羽だ! |
Probably one of the most sacred item there is! | 最も神聖なアイテムの一つだよ! |
How in the WORLD did you get a hold of THAT? | 一体どうやって手に入れたんだい? |
...Wait, I guess it would make sense for you to have one. | …うん、そうだった、キミは救世主なんだから。 |
Y'know, with you being the savior and all. | 持っていてもおかしくないか。 |
Um... okay. | Um... okay. |
+seed | |
The seed left behind by the plant lady? | あの女の人が残した種? |
Oh, but what if...it's like... her baby... | うん、でももし…これが彼女の…赤ちゃんだったら? |
I can't give away someone's baby like that! | 誰かの赤ちゃんをあげることなんてできないよ! |
Especially not to a bird... | 特に鳥には… |
...hey! | …おい! |
+tube of water | |
how about this...glass tube full of water I god from a robot? | これはどうかな…ロボットから貰った水の入ったガラス管? |
Do you like glass? | ガラスは好き? |
Do I! | もちろん! |
...do you? | そうなんだ? |
I LOVE glass! | 大好きさ! |
SO much. | とってもね。 |
...so much that I have too much glass and not enough other things. | …とってもいっぱい持っててね、他の物が欲しくて。 |
I gotta get rid of some of my old bottles and vials to make room for new stuff! | 古いボトルやビンを少し処分して部屋を新しくしたいんだ。 |
That's why I set up a tradespost in the first place. | それが最初にトレードポストを始めた理由さ。 |
So I guess that's a no-go... | じゃあいらないよね… |
+wool | |
I think I have something I'd like to trade! | トレードして欲しい物があったよ! |
You'll take wool, right? | ウールだね? |
What can this wool get me? | これだと何と交換できるの? |
Wool,huh? | ウールかぁ。 |
That'll get you … This fine vial of | 交換できるのは…この… |
I'm not sure what this is, acturally! Some sort of fabrid dye? | 実はこれ何だかよく知らないんだけど、布の塗料かな? |
Hmm... How about it, user? | うーん…どうするuser? |
-----Take the offer | -----交換する |
-----Ehh... | -----えー… |
Wait user... you want to... haggle? | もしかして…交渉してほしいの? |
...really? | …ほんとに? |
Alright then... | わかったよ… |
user said they wanted a better offer! | userがもっといいものがないかって! |
...holy smokes! | …ああ! |
Forgot I was doing a trade with god for a second there... | 神様も一緒だったことを忘れてたよ… |
Okay, okay... | 分かった、えーと… |
In that case, I'll also throw in this commemorative T-shirt! | それならこの記念品のTシャツをオマケで付けるよ! |
Uh... | うーん… |
-----Yes | -----Yes |
Pleasure doing business! | またよろしく頼むよ! |
-----No | -----No |
Oh well, then. Come back anytime. | わかった、また気が変わったらきてくれ。 |
+bottle of dye | |
Hey! I just gave that to you! | ええ!今交換したばかりじゃないか! |
What, you wanna trade it back? | やっぱり返してほしいのかい? |
Not really... | そうでもないけど… |
Good, cuz I wasn't gonna! | よかった、私もそのほうが嬉しいよ! |
+novelty T-shirt | |
I ain't takin that back! | |
The shepherd was handing those out a while ago. | |
But does it LOOK like it'll fit me? | |
Huh? | |
T-Shirts aren't exactly made for people with wings! |