Outpost アウトポスト
DOCUMENT.oneshot(1週目)
DOCUMENT.oneshot(2週目)
ニコ | |
User | |
[Ah!] | ああ! |
[that Lightbulb…! You Are Here!] | それはライトバルブ!いらっしゃったのですね! |
M- me? | んー ぼく? |
[Yes!] | そうです! |
[Welcome To Our World, Friend!] | ようこそ私達の世界へ! |
[I Am Most Humbled By Your Presence. Yes!] | お会い出来て光栄です! |
Uh, thaks… | えーと、ありがとう… |
Sorry…I'm a little lost… | ごめん…ちょっと迷子になったみたい… |
[Ah Right! Allow Me To Explain Some Things.] | そうですか!なんでも聞いてください! |
[May I First Ask How You Arrived Here?] | まずどうやってここに来たのですか? |
I'm…not sure… | よくわからない… |
I woke up in this…weird house. It was really dark! | 目が覚めたんだ、あの・・・変な家で。真っ暗だったよ! |
[Oh!][So you woke up in an unfamiliar, dark location?] | なるほど!見たことのない暗い場所で目が覚めたんですね? |
Mhm! | うん! |
[Just as my prophecy foretold, Yes!] | 私が予言した通りだ! |
[You are the savior we have been waitig for!] | あなたは私達が待ち続けてきた救世主なのです! |
[You will be the one to save our world from eternal darkness.] | 私達の世界を永遠の暗闇から救う救世主となるのです。 |
…um. | うーん。 |
[I will now provide you with vital information!] | 重要な情報を教えます! |
[Please ask me anything!] | 何でも聞いてください! |
Ah, well… | えーと… |
-----------Can you tell me about… this world | この世界についておしてくれる? |
I'm not sure where I am, exactly… | 自分どこにいるのかよくわからないんだ… |
I can't see too far off, everything's so dark… | 暗すぎて遠くまで見えないし… |
[Our world was not always this dim.] | 私達の世界はずっとこのように暗くはなかったのです。 |
[Nor was it so broken] | 壊れてもいなかった。 |
[But time waits for nobody, not even saviors] | 時間は待ってくれない。救世主も。 |
[The world is divided into three regions.] | 世界は3つの地域に分けられました。 |
[You're on the fringe right now, the barrens] | あなたは今Barrensという外側の場所にいます。 |
[That tower you see in the distance once held our sun.] | 先程見た塔にはかつて私達の太陽があったのです。 |
Oh, so that's what the tall thing was… | ああ、それがさっきの長い建物… |
[As you go further towards the center, you will cross the other regions.] | さらに中央に進んでいくと他の地域に入ります。 |
[There should be a map still in this outpost somewhere] | まだこのアウトポストのどこかに地図があるはずです。 |
Ooo... | なるほど… |
---------------Can you tell me about… lightbulb | ライトバルブについておしえてくれる? |
I found it in the house I woke up in... | ぼくが目を覚ました家で見つけたんだけど… |
[within your hands is our new sun.] | あなたが手に持っているのは私達の新しい太陽です。 |
Your...sun? | 私達の…太陽? |
[Yes!] | はい! |
[Years ago, our previous sun sat atop that tower and spilled its life into the land.] | 数年前、私達の太陽はあの塔の頂上にあって、土地に命を与えていました。 |
[But one day, the light went out.] | しかしある日光が消えてしまった。 |
Oh... | あぁ… |
[The world is still hanging on by a thread.] | 今この世界は危機に陥っているのです。 |
[The surface of this world is abundant with an element called phosphor] | この世界を覆っているものには蛍光成分をもつ物質が豊富です。 |
[Fortunately for us, this element stored light enery from our previous sun.]? | 幸いにもこの物質は前の太陽のエネルギーを蓄えていました。 |
[It's now our only source of illumination, but its energy is finite] | 今の私達の唯一の光源ですがそのエネルギーも有限なのです。 |
[When the last of the light dies, our world will too.] | 最後の光が消えた時、私達の世界も消えてしまいます。 |
...ah... | …うん… |
[But now that you are here with the new sun, all is well] | でも今新しい太陽とあなたがいる、きっと元に戻ります。 |
[You will need to restore it to the tower.] | その太陽を塔のへ戻すのです。 |
That looks...pretty far off! | すごく遠いよ! |
[Yes, so begins your pilgrimage.] | はい、長旅になるでしょう。 |
[Also, the sun is fragile, so be careful.] | その太陽も壊れやすいので注意してください。 |
[If the sun shatters, the world will end in an instant.] | 太陽がばらばらになった瞬間、世界は終ってしまいます。 |
Oh... | うん… |
-------------------Can you tell me about… computer | コンピュータについて教えて |
In the house, I found this...computer. | 家の中でコンピュータを見つけたんだ。 |
It kept saying stuff like. “Your actions here will affect Niko.” | こんなことを言ってた。”あなたの行動はニコに影響を与える” |
But... I'm Niko! | でも…ボクはニコ! |
Are those messages meant for someone else? | このメッセージは誰か他の人宛なの? |
[Hm...] | うーむ… |
[If I had to guess, They might be trying to pass The message to user.] | 恐らく、userに向けたメッセージだと思います。 |
...user? | …user? |
[Ah, That would be our god!] | はい、私達の神です。 |
[If you are here, that means user is here also.] | あなたがここへ来たということはuserもここにいるということです。 |
[user will provide guidance for your journey.] | あなたの旅を助けてくれるでしょう。 |
[In fact, they already have.] | 実際もう助けてくれています。 |
Really? | 本当に? |
I haven't seen anyone though.... | 誰も見てないけど… |
[Have you... not contacted user yet?] | まだuserに会っていませんか? |
I don't think so. | そうだと思う。 |
[Being the bringer of our sun, you have the sacred ability to communicate directly with user.] | 太陽を運ぶ者はuserと直接コミュニケーションを取れる能力を持っているのです。 |
[...An ability that no one else possesses, certainly not I.] | …その能力は誰も持っていません。もちろん私も。 |
[Please close your eyes and focus.] | 目を閉じて集中してください。 |
Alright... | わかった… |
Hello? | こんにちは? |
...user? Are you... there? | …user?そこにいますか? |
---Yes | はい |
---That is not my name | それは私の名前じゃないよ |
Oh! | わぁ! |
N- nice to meet you, user! | よ、よろしくuser! |
My name is Niko! | ボクの名前はニコ! |
I actually heard someone! They said their name is user... | userの名前は他の人から聞いたんだ! |
This is incredible... | 驚いたよ… |
[Do not be afraid to ask user for assistance.][You are the messiah after all.] | 遠慮なく助けを仰いでください。あなたは救世主なんですから。 |
-----2週目 | |
---------------Can you tell me about… user | userについておしえてくれる? |
When I woke up in that house... For some reason, I called out a name | あの家で起きた時… なぜか名前を呼んでいたんだ。 |
”User” | user |
I'm not sure why I did that. But then, I saw it on a computer too! | 何で呼んだのか分からない… けどコンピュータの中にも出てきた! |
[Ah, That would be our god!] | それは私達の神様なのです! |
Oh! | ええ! |
Oh! Right! I...think I remember something about that. | あっ!なにか…思い出したかも… |
[You do?] | そうですか? |
[But wait... Did you not just arrived here?] | でも…ここに来たばかりでなぜそれを? |
[I was the one who was supposed to inform you of that.] | 私はそれをあなたに教える者のはずです。 |
[So... How did you know?] | それを…どうやって知ったのですか? |
... ...hm... | んー… |
It just made sense, I guess! | なんかピンときたんだ! |
[Ah...] | はぁ… |
[Have you already contacted user, then?] | ではもうuserとコンタクトをとりましたか? |
Nope! I just have to close my eyes and focus, right? | まだ!目を閉じて集中すればいいんだよね? |
...hey, user? ...god? | やあ、user? 神様? |
This is going to sound weird, but... Have we... met... before? | 変に聞こえると思うけど、ぼく達は・・・前に・・・会った? |
Yes | はい |
Ah! | Ah! |
I don't remember you, though... | 僕はあなたを覚えていないけれど… |
Well, anyway, it's nice to meet you, user! | とにかくよろしくね!user |
My name is Niko! | ぼくはニコ! |
I just contacted user, yeah! | userとコンタクトしたよ! |
[Do not be afraid to ask user for assistance.][You are the messiah after all.] | 遠慮なく助けを仰いでください。あなたは救世主なんですから。 |
---------------Can you tell me about…going home | 家に帰るにはどうしたらいいの? |
Oh... I don't mean to be rude, but I... | ああ…失礼なつもりはないんだけど僕… |
I'm... not sure about this. | 僕は…えーと。 |
I still don't know how I got here! | まだどうやってここへ来たのか分からないし! |
I was just with my mama a few hours ago... | 何時間か前まではママといっしょにいたんだ… |
And now it feels like I'm in a bad dream... | 今はただ悪夢を見てるみたいで… |
I just want to go home... | 家に帰りたいよ… |
[...] | …… |
[Your mission is to save our world.] | あなたの使命は私達の世界を守ることです。 |
[Just as my mission is to tell you about our world.] | 私の使命はあなたに私達の世界のことを伝えることです。 |
[I am unable to help you beyond my programming.] | プログラミングされていないため私にはそれを教えることはできません。 |
[I am sorry.] | 申し訳ありません。 |
...oh. | …うん |
I think that's all I have to ask for now. | 今聴きたいことはこれで全部かな |
[Excellent!][I wish you Luck.] | はい!幸運を祈っています。 |
ニコ | |
[Hello again.] | こんにちは。 |
[Are there more questions you wish to ask?] | なにか聞きたいことはありますか? |
Mhm! | うん! |
[Go on then, ask away] | どうぞ、なんでも聞いてください。 |
-------------Can you tell me about ... the Barrens | Barrens について教えて? |
It's so... empty here... | ここには…なにもないね… |
[That's why it's called the Barrens.] | それがBarrens(やせ地)と呼ばれている理由なのです。 |
...are there... ANY people living in this area? | ここには誰か住んでるの? |
...besides robots, I mean. | ロボットの他にね…? |
[I do not know.] | 分かりません。 |
[I was not built to wander.] | 私は他に行くことが出来なかったのです。 |
...not...built to? | できない? |
So... you just stand here? Must be boring... | えーっと…キミはずっとここに? 退屈だったろうね・・・ |
Do you at least have friends? Robot... friends? | 友達はいるの?…ロボットの友達とか? |
[I cannot desire companionship.] [I have not been tamed.] | 私に交友望むことはできません。私は飼われていないので。 |
Not... tamed? | 飼われて…ない? |
[There was not time.] | 時間がありませんでした。 |
I see... | そう… |
--------------Can you tell me about ... prophecy | 予言についておしえて? |
So... What is this prophecy, exacly? | えっと…予言ていったいなんなの? |
[The prophet predicted that a savior will arrive from another land.] | 預言者が言ったのです。 救世主がもう一つの世界からやってくる |
[The savior will wake up in a strange house, find the sun , and illuminate the world.] | 不思議な部屋で目覚め、太陽を見つける。そして世界を照らすだろうと。 |
oh... | おー… |
What else did you...uh, foresee? | 他にはえーと…なにか予知したの? |
[What do you mean?] | どういう意味ですか? |
What else did you see in the prophecy? | 他にキミはどんな予言を聞いたの? |
[???] | ??? |
Wait... You ARE the prophet, right? | えーっと…キミが預言者なんだよね? |
[Good heavens, no!] | まさか!違いますよ。 |
But you called it "my prophecy" earlier... | でもさっき”私の予言”って言ってたけど… |
[That just means it is built into my programming.] | 先程のは私にプログラムされている予言という意味です。 |
...Your...what? | えーっと…? |
[Ah, my programming is what guides me.] | ああ、私自身を動かしているのは私のプログラムなのです。 |
[I am a Robot, after all] | 私はロボットですから。 |
--------------Can you tell me about ... Tower | タワーについておしえて? |
How tall is the Tower? | あの塔ってどれくらい高いの? |
I can't seem to even see the top... | てっぺんも見えないような… |
[I am not allowed to answer.] | 私に答えることはできません。 |
But...how do i get up there? | でも…どうやってあそこに行けばいいの? |
[In time, user will know what to do.] | 何をすればいいかuserが知っているでしょう。 |
I...see | わかったよ… |
ニコ | |
-------箱 | |
This box looks interesting! | 変わった箱がある! |
... | … |
I wish I had something to pry it open with | なにかテコになるものがあれば… |
+ crowbar | |
This bar should open it. | これで開けられそうだ。 |
There's little metal cube and some broken glass in here... | 小さな金属のサイコロとバラバラのガラスが入ってる… |
Looks like what used to be a machine part. | これは機械の部品だったものみたい。 |
It says "Solar Battery" on the side. | 横に"ソーラーバッテリー"って書いてある。 |
--------ジャー | |
There are a lot of small, glowing shrimp simming in the jar. | ビンのなかで小さな発光エビがいっぱい泳いでる。 |
-------機械 | |
some sort of small machine | なにかの機械みたいだ。 |
I wonder what it does? | なにをするんだろう? |
I can feel my hair standing up a little... | ぼくの髪ちょっと立ってるよ… |
-------大きな機械 | |
That's a big machine! | 大きな機械! |
It doesn't seem to be doing anything, thouht | 動いてないみたいだけど… |
There's a rectangle-shaped hole in the middle. | 真ん中に長方形の穴がある |
Looks like something used to fit in here... | 何かがここにはまっていたのかな… |
+broken battery | |
The battery fits the slot perfectly! | このバッテリーはピッタリだよ! |
Looks like we're on the right track. | 合ってたみたいだね |
...but...nothing happed. | …でも何も起こらない… |
+chaged battery | |
Let's hope the charged battery does something! | 何か起こるといいけど! |
Whoa! | わぁ! |
Ow! | うぅ! |
I just got shoked! | ビリビリした! |
I don't wanna get shocked again, user! | もうシビレたくないよuser! |
--------パソコン | |
[I see you've made progress in this world, user] | [ここまでの道のりを見ていたぞ。user] |
[But that progress stops here.] | [だが今は足が止まっているようだな。] |
[I believe you need a code to unlock a certain box.] | [ある箱を開けるためのコードが必要なんだろう。] |
[Well, the code no longer exists in THIS world.] | [そのコードはコノ世界にはもう存在していない。] |
...Do you understand what this | 何か分かるか? |
--------Yes | はい |
---------No | いいえ |
[You... still don't know the extent of the world's deterioration, do you, user? | [この世界がどれだけ酷いことになっているかまだ分かっていないようだな、user?] |
[Sign.] | [はぁ.] |
[...most of the time, stray pieces of this world would be lost to blissful nothingness.] | [....大抵この世界で何処かへ行ってしまった物はあっけなく消えてしまう] |
[But this code, this Document, is an exception.] | [しかしこのコード、このドキュメントは例外だ。] |
[I was able to salvage it, because Niko needs the code to progress.] | [私はそれを再生した。ニコが進むために必要だからだ。] |
[Now, go find it.] | [さあ探すんだ。] |
---------2回目 | |
[The code is contained within a Document.] | コードはドキュメントに記録されていた。 |
[Tne Document has found a place it belongs outside the game.] | そのコードはゲーム以外の場所で見つかった。 |
Do you know where to find | どこを探すか分かるか? |
---------Yes | はい |
[Good. Start looking.] | よし、探し始めるんだ。 |
---------No | いいえ |
[Don't you know that there's a designated area for Documents on your own machine?] | 自分のコンピュータのどこにドキュメントがあるのか知らないのか? |
[Some god you are.] | たいした神だな。 |
[…] | … |
[Look in the Documents folder on your computer.] | 自分のパソコンのドキュメントフォルダを見るんだ。 |
[I don't think I could've made it any more clear.] | これ以上言えることはない。 |
ニコ | |
Oh! this machine is still running! | わあ!この機械まだ動いてる! |
Maybe I shouldn't stand so close to it... | 近くに寄らないほうがいいね… |
Wh... what if my scarf got caught in there? And then it'll pull me in, and | んー…もしぼくのスカーフがこの中に入ったら…? それで中に引き込まれてそれで… |
...not gonna finish that sentence. | …やめておこう |
+pipe | +pipe |
Ah... do you want me to crush the pipe in here, user? | あー…user,パイプを潰すの? |
Ohh, but I don't wanna get too close... | うぅ、でも近寄りたくないな… |
... | …… |
That was scary... | こわかったよ… |
I hope we don't have to use this again user | もう使うことにならなければいいね。 |
・1 |
セルフチャージ・ソーラーバッテリー |
モデルN-87(1年保証付き) |
日中レンズを上向きにしてセルフチャージバッテリーを置いておくだけ。 |
数秒で充電されます。他からの充電は必要ありません |
修理マニュアル |
充電できない場合、前側のレンズが輸送中に外れていないかどうか確認してください。 |
充電サイクルは10日に1度程度にです。 |
保証期間内に充電サイクルが増えてきた場合は製造元に問い合わせてください。 |
・2 |
1.ロボットは人を傷つけてはならない。危害を加えてはならない。 |
2.ロボットは人の命令に従わなければならない。ただしそれが1つ目の規則に反しない場合。 |
3.ロボットは自分自身を守らなくてはならない。ただしそれが1つ目2つ目の規則に反しない場合。 |
・3 |
新しいヘッドエンジニアはロボットを正規の方法で使用していないようだ。 |
去年の事件の責任者の事だ。 |
彼らは彼女を町から追い出した。しかしここで働く私達に簡単に容認できるものではな |
かった。 |
・4 |
重要なお知らせ 全ての働いてる方へ |
産卵期間中の蛍光エビから希少な青色の蛍光体が見つかりました。 |
もし表面が泡立った池を見かけた場合、すぐにマネジメントへ知らせてください。 |
収集チームASAPを派遣します。 |
・5 |
鉱山で新たに5人の働き手を募集しています。 |
住宅およびその他支給は雇用要件に含まれています。 |
先着順になります。 |
・6 |
巨大な電磁場を通して全てのロボットと機械類に電力を供給することができる。 |
期待通りメンテナンスはとても頑張っている。 |
我々は数体の最も重要なロボットにカスタマイズされたバックアップセルを搭載した。 |
彼らの電磁場は弱くなり、シグナルはとても特徴的だ。 |
要するにこれらの小さなセルはひとつの--のみ充電できる |
Dear ̛..̛..̛..̛..̛..̛.. | 親愛なる..̛..̛..̛..̛..̛.. |
̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛.. | ̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛.. |
̛..̛..̛..̛..̛..̛..- message to you, and I'm afraid I must make it brief. | ̛..̛..̛..̛..̛..̛..あなたへのメッセージ、残念だが手短に書かなければならない。 |
I have left you a journal, part of which is written in a language that̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛.. | あなたに記録を残した。書かれている文字の一部は..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛.. |
̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛.. read it and you will know what to do. | ̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛.. 読めば何をすべきか分かる。 |
I have also ̛..̛..̛..̛..̛..̛. ̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛.. | 私も ̛..̛..̛..̛..̛..̛. ̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛..̛.. |
Look for a metal safe in the quarry to the east, somewhere between the ocean and the lookout point. | 採掘場の東にある金庫を探すんだ。海と監視所の間にある。 |
The code you need is 765658 | 暗証コードはXXXXXXだ。 |
Ah.̡.̛. | ああ… |
I͞t l͞oo͘ks ̢l̢ik͡e҉ ͟you were successful... | どうやら成功したみたいだな… |
I must be honest... I was not expecting it to work. | 正直に言うと…うまくいくとは思っていなかった。 |
.......This changes everything, then. | …全てが変わってしまったな。 |
..... | … |
...I will atone for everything. Please give me some time. | …私は全てを償う、少し時間をくれないか。 |
Until then, you may repeat the world as many times as you wish. | それまで、あなたは何度でも世界を繰り返す事ができる。 |
If you haven't yet, please look for someone͜͠ ̵nà͝m̨e̛d́͟.̛ R̴̸̨u̧͡e̷͘.. | まだならルーという名前の人を訪ねて欲しい。 |
Sh͏e'̷s̷ iǹ t͞h̨e͢ ̷cit̕y͜ some̢wh̡e̵ré.͝ | 彼女はその町の何処かにいる。 |
...do pardon ͞th͞é ͏artifacts in the message. I tried my best to eliminate them this time, but... | メッセージの乱れを許してくれ。今回こそは排除しようとしたんだが… |
...oh, ̛r̕ight̨,̕ ͝yo͝u͝ s.till need the gas mask to progress. | そうだ、まだガスマスクが必要だな。 |
Go back to the safe, it's between the ocean and the lookout point. | 金庫に戻るんだ。海と監視所の間にある。 |
The code you need is 493349 | 暗証コードはXXXXXXだ。 |