Elevator Street エレベータストリート
Elevator Street
ニコ | |
-----エレベータ前の男 | |
Anyway, it was nice meeting you..uh | とにかく、あえて良かったよ、えーっと… |
Niko! | ニコ! |
...Right. See you around, kid. | …ああ、また。 |
Gotta run now! | 急ぐからな! |
He seems in a hurry | 本当に忙しそうだね。 |
I guess we should hurry too. User. | ボク達も急がないとね、user |
People are counting on us! | 皆が期待してるから! |
Let's go find that library. | 図書館を探そう。 |
-----左のロボ | |
[BEEP BOOP] | [ビー ブー] |
Beep boop. | ビー ブー。 |
-----左の男 | |
Sigh... | はぁ… |
You alright? | 大丈夫? |
Ah, the messiah. Perhaps this is a sign. | 救世主様ですね。これは兆しか…。 |
Tell me, do you think you can fix the world with the sun? | 教えてください。この世界は太陽で元に戻るのですか? |
Honestly, I don't know... | 正直なところ、分からないんだ… |
I've been getting mixed messages... | 色々な話を聞いてきたから… |
I know. | 分かっています。 |
But what do YOU think? | しかし、あなたは、どう思いますか? |
I...think... | ボクは… |
...I think I should listen to user! | …userに聞くべきだと思う! |
After all, user helped me get this far. | userはずっとボクの助けになってくれた |
I will take your faith for an answer, then. | |
What do you mean by that? | |
It means whatever you think it means. | |
-----右のロボ | |
[Evening news! Evening news!] | [イブニングニュース!イブニングニュース!] |
[Are you here to purchase a copy?] | [買いにきたのですか?] |
...No? | …ちがうよ? |
Newspapers are for grown-ups! | 新聞は大人の人の物だよ! |
[Grown...ups?] | [おと…な?] |
Yeah! | うん! |
[What does that mean?] | [どういう意味ですか?] |
It means people who aren't kids! | 子供じゃない人って意味! |
[Kids?] | [子供?] |
...er...aren't you a kid? | …キミは子供じゃないの? |
[I am a robot.] | [私はロボットです] |
Ringht... | そうだね… |
----- | |
[Evening news! Evening news!] | [イブニングニュース!イブニングニュース!] |
[Strange sounds have been reported from the slums,] | [スラムで奇妙な音がしたとの報告がありました。] |
[Their source is unknown.] | [原因は分かっていません] |
[These sounds have been described as “Faint bleating” by the area's residents.] | [近くの住民によると”羊が鳴くような音”が聞こえたそうです] |
-----魚の水槽がある家 | |
Oh, hey there. | やあ、こんにちは。 |
You have a lot of fish! | 魚がいっぱいだね! |
Yeah... I'm worried about them. | うん…彼らのことが心配なんだ。 |
Oh? | え? |
I heard something about how the square particle stuff just took out a major pipeline. | あの四角い破片が町の主要なパイプラインに現れたって聞いて… |
I guess I should take advantage of the runnning water while I still can... | 使えるうちは水道を使うべきだとは思うけど… |
----- | |
Nope... not looking forward to that water shortage. | あぁ…水不足になったらどうしよう… |