Apartment アパート
ニコ | |
--------通路1 | |
The door is locked from the inside. | 内側から鍵がかかってる。 |
--------通路2 | |
----- ロボット1 | ----- ロボット1 |
[Are you, an intruder?] | [あなたは侵入者ですか?] |
[Because If you are... I, model 8-XM home security bot(TM) serial number 39232B839W4, will have to report you.] | [そうであれば私、model 8-XM ホームセキュリティ ボット(TM) serial number 39232B839W4はそれを報告しなければなりません。] |
Oh, sorry... | ごめんね… |
I... kinda just walked in because the door was unlocked... | 鍵が空いてたからつい入っちゃって… |
Do you want me to leave? | 出ていったほうがいい? |
[Scanning for suspicious activity...] | [不審な行動をスキャン中…] |
[Suspicious activities detected: 0] | [不審な行動の発見数:0] |
Well, I guess as long as I don't do anything bad... | まぁ悪いことをしない限り・・・ |
----- | |
[I am, still monitoring you] | [あなたをまだモニタリングしています。] |
[Alert level has been set to low] | [アラートレベルは低にセットされています。] |
Don't worry! I promise I'll be a good guest! | 大丈夫!悪いことはしないよ! |
-----寡黙な女性 | -----寡黙な女性 |
… | … |
-----ペンギン | -----ペンギン |
It's a big penguin plush! | おっきなペンギンの人形! |
Hello, penguin! | こんにちは、ペンギン! |
… | … |
H-hello, penguin? | こ、こんにちは? |
-----ロボット2 | -----ロボット2 |
[Hello. Would you like to play a game?] | [こんにちは、ゲームをしませんか?] |
Oh! Sure! | やろう! |
[What game would you like to play?] | [何のゲームがやりたいですか?] |
Hmm... | うーん… |
Do you know rock paper scissors? | ジャンケンは知ってる? |
[Desired Difficulty level?] | [ご希望の難易度は?] |
Huh? | え? |
[Desired duration of turns?] | [ご希望のターンの長さは?] |
Uh... | う… |
[Please set your timer.] | [時間をセットしてください。] |
...Nevermind... | …気にしないで… |
----- | ----- |
[Hello. Would you like to play a game?] | [こんにちは、ゲームをしませんか?] |
How about... hide and seek? | かくれんぼは…どう? |
[Desired Difficulty level?] | [ご希望の難易度は?] |
Well... maybe not too easy? | うーん…簡単すぎないぐらい?] |
[Initiating. Ruthless mode.] | [開始します。無慈悲モード。] |
[Target:Locked. You have exactly 14 seconds. Start. Running.] | [ターゲット:ロック完了 残り14秒 スタート 稼働中] |
… | … |
...I'm not sure if I want to play anymore | …もういいかな。 |
[Oh, session, abort.] | [セッション 中止] |
[Are you, feeling unwell?] | [体調が優れませんか?] |
No, it's not that... | いや、そうじゃないんだけど… |
----- | ----- |
[Hello. Would you like to play a game?] | [こんにちは、ゲームをしませんか?] |
I'll... pass, | …遠慮しておくよ |
-----女性 | -----女性 |
What? Don't you like to play “Run Away From The Killer Robot”? | あら?”キラーロボットから逃げろ”は好きじゃなかった? |
… | … |
Well, at least *I* have fun with it. | いいわ、少なくとも私はすきだから。 |
----- | ----- |
My parents are like, literally never home. | 私の両親はいつも家にいないの。 |
But I don't mind! I'm used to it! | でももう慣れたわ! |
Besides, I've got model C-WT 2nd gen unit 4E here to keep me company now! | それに今はここに居るC-WT 2nd gen unit 4E が一緒に居てくれるもの! |
She still talks a little weird sometimes, but that's okay! She's learning! | 彼女はたまに変なことを言うけど、大丈夫!勉強中なの! |
If I work real hard, she might even be tamed someday! | たくさん頑張ればいつか彼女でも飼われると思うわ! |
I keep hearing that word... | その言葉よく聞くけど・・・ |
What, tame? | え?飼う? |
Mhm! | うん! |
Nobody's told me what it means yet... | 誰も意味を教えてくれないんだ・・・ |
That's just a robot thing! … I can't really explain it, either... | それはロボットについての事だから… 私もうまく説明できないわ… |
Ah... | そう… |
-----トイレ | -----トイレ |
A small potted plant. | 小さな鉢植えだ。 |
----- | ----- |
There's a pair of scissors on the ground... | ハサミが落ちてる… |
...on....a pile of hair? | …髪の山の…上に? |
I don't think anyone's using it anymore, so... | I don't think anyone's using it anymore, so... |
--------通路3 | |
-----羊を飼っている男 | -----羊を飼っている男 |
I just moved here from the Glen. Things are so different in the city... | グレンからここへ来たばかりなんだ。町の中はグレンと全然違うね。 |
You've been to the Glen,right? | キミもグレンへ行ったことがあるだろう? |
Yeah! | うん! |
Everythin's so green back there... | そこらじゅうに緑があって… |
I really miss it! | 本当にグレンが恋しいよ! |
My neighbor gave me some plants to cheer me up, but... | ご近所さんが植物をくれて励ましてくれたんだけど… |
…..I should probably get a muzzle for Betsy there. | …ベッツィには口輪を着けないといけないな。 |
-----ルンバ | -----ルンバ |
I'm not sure what this is. | 何だろうこれ? |
It's like a little car! | 小さな車みたい! |
-----You should ride on it! | -----乗ってみて! |
… What? | ・・・え? |
-----Do it! | --乗って! |
Um.... | うーん… |
Well that was fun. | うん、楽しかったよ。 |
-----Resist urge to ride on it, | -----乗りたい気持ちを我慢して |
I wasn't going to , user... | そんなことしないよ、user… |
-----植物の男 | -----植物の男 |
Hello there! | こんにちは! |
You have a lot of plants! | 沢山植物を育ててるんだね! |
I do! Grew all of these myself, y'see. | そうさ!全て私が育てたんだよ。 |
Feel free to ask me about them! | 彼らのことは何でも聞いてくれ! |
Oh! You're a gardener, right? | おー!あなたは庭師なんだね? |
Yup! | ああ! |
Do you... happen to have any dirt? For growing plants, I mean! | 土とかは持ってたりする?植物を育てるためのね! |
Yup! Do you need some? | あるよ!どれ位必要なんだい? |
Yes! I'm supposed to plant this seed left behind by a plant lady... | やった! 妖精の女の人が残した種を植えなくちゃならないんだ… |
...but the pot in the garden doesn't have any soil... | …でもガーデンにあるポットには土が入っていなくて… |
I see.... | なるほど… |
I know who you're talking about, yeah. | 彼女のことは知ってるよ、うん。 |
Here, take this whole bag! | はい、このバックを持っていくといい! |
Thanks! | ありがとう! |
----- | |
Most of the plants in our world tend to grow in The Glen. | 私達の世界のほとんどの植物はGlenで育っているんだ。 |
Even if it's facing the flooding issues, it's still in better condition than the other two areas. | 洪水に見舞われた今でもなお、他の2つの地域よりいい環境なんだ。 |
The Barrens is... well, the barrens. | Barrensは…うん、Barrensと |
And Refuge city has barely enough ground to stand on, let alone grow stuff! | それとRefugeの町はほとんど土地がなくてね、もちろん植物のね! |
...On a larger scale than this, I mean. | …これ以上の規模ってことだけどね。 |
----- | |
Good luck with that seed, now! | キミと種の幸運を祈ってるよ! |
-----共用スペース | |
-----テレビの男 | -----テレビの男 |
Hey there. | やあ。 |
Hello. | こんにちは。 |
You the messiah? | あなたは救世主かい? |
Mhm! | うん! |
…... | … |
I like your scarf. | 良いスカーフだ。 |
Thank you! | ありがとう! |
Mama made it for me! | ママが作ってくれたんだ! |
Tell her I like ther needlework. | 彼女によろしく伝えてくれ。 |
I will! | そうするよ! |
...when I see her again! | …次会った時ね! |
----- | |
This fridge has magnets on it! | この冷蔵庫、マグネットがついてる! |
maybe they'll come handy? | 使えるかな? |
I hope nobody will mind us taking them... | 誰も気にしないといいんだけど… |
----- | |
It looks like I can unlock this door... | 開けられそうだ… |