Apartment アパート

通路1

通路2

通路3

共用スペース

 

 

 

 

 

ニコ  
   
--------通路1   
The door is locked from the inside. 内側から鍵がかかってる。
   
   
   
   
   
   
--------通路2   
----- ロボット1 ----- ロボット1
[Are you, an intruder?] [あなたは侵入者ですか?]
[Because If you are... I, model 8-XM home security bot(TM) serial number 39232B839W4, will have to report you.] [そうであれば私、model 8-XM ホームセキュリティ ボット(TM) serial number 39232B839W4はそれを報告しなければなりません。]
Oh, sorry... ごめんね…
I... kinda just walked in because the door was unlocked... 鍵が空いてたからつい入っちゃって…
Do you want me to leave? 出ていったほうがいい?
[Scanning for suspicious activity...] [不審な行動をスキャン中…]
[Suspicious activities detected: 0] [不審な行動の発見数:0]
Well, I guess as long as I don't do anything bad... まぁ悪いことをしない限り・・・
-----  
[I am, still monitoring you] [あなたをまだモニタリングしています。]
[Alert level has been set to low] [アラートレベルは低にセットされています。]
Don't worry! I promise I'll be a good guest! 大丈夫!悪いことはしないよ!
   
-----寡黙な女性 -----寡黙な女性
   
-----ペンギン -----ペンギン
It's a big penguin plush! おっきなペンギンの人形!
Hello, penguin! こんにちは、ペンギン!
H-hello, penguin? こ、こんにちは?
   
-----ロボット2 -----ロボット2
[Hello. Would you like to play a game?] [こんにちは、ゲームをしませんか?]
Oh! Sure! やろう!
[What game would you like to play?] [何のゲームがやりたいですか?]
Hmm... うーん…
Do you know rock paper scissors? ジャンケンは知ってる?
[Desired Difficulty level?] [ご希望の難易度は?]
Huh? え?
[Desired duration of turns?] [ご希望のターンの長さは?]
Uh... う…
[Please set your timer.] [時間をセットしてください。]
...Nevermind... …気にしないで…
----- -----
[Hello. Would you like to play a game?] [こんにちは、ゲームをしませんか?]
How about... hide and seek? かくれんぼは…どう?
[Desired Difficulty level?] [ご希望の難易度は?]
Well... maybe not too easy? うーん…簡単すぎないぐらい?]
[Initiating. Ruthless mode.] [開始します。無慈悲モード。]
[Target:Locked. You have exactly 14 seconds. Start. Running.] [ターゲット:ロック完了 残り14秒 スタート 稼働中]
...I'm not sure if I want to play anymore …もういいかな。
[Oh, session, abort.] [セッション 中止]
[Are you, feeling unwell?] [体調が優れませんか?]
No, it's not that... いや、そうじゃないんだけど…
----- -----
[Hello. Would you like to play a game?] [こんにちは、ゲームをしませんか?]
I'll... pass, …遠慮しておくよ
   
-----女性 -----女性
What? Don't you like to play “Run Away From The Killer Robot”? あら?”キラーロボットから逃げろ”は好きじゃなかった?
Well, at least *I* have fun with it. いいわ、少なくとも私はすきだから。
----- -----
My parents are like, literally never home. 私の両親はいつも家にいないの。
But I don't mind! I'm used to it! でももう慣れたわ!
Besides, I've got model C-WT 2nd gen unit 4E here to keep me company now! それに今はここに居るC-WT 2nd gen unit 4E が一緒に居てくれるもの!
She still talks a little weird sometimes, but that's okay! She's learning! 彼女はたまに変なことを言うけど、大丈夫!勉強中なの!
If I work real hard, she might even be tamed someday! たくさん頑張ればいつか彼女でも飼われると思うわ!
I keep hearing that word... その言葉よく聞くけど・・・
What, tame? え?飼う?
Mhm! うん!
Nobody's told me what it means yet... 誰も意味を教えてくれないんだ・・・
That's just a robot thing! … I can't really explain it, either... それはロボットについての事だから… 私もうまく説明できないわ…
Ah... そう…
   
-----トイレ -----トイレ
A small potted plant. 小さな鉢植えだ。
----- -----
There's a pair of scissors on the ground... ハサミが落ちてる…
...on....a pile of hair? …髪の山の…上に?
I don't think anyone's using it anymore, so... I don't think anyone's using it anymore, so...
   
   
   
   
   
--------通路3   
-----羊を飼っている男 -----羊を飼っている男
I just moved here from the Glen. Things are so different in the city... グレンからここへ来たばかりなんだ。町の中はグレンと全然違うね。
You've been to the Glen,right? キミもグレンへ行ったことがあるだろう?
Yeah! うん!
Everythin's so green back there... そこらじゅうに緑があって…
I really miss it! 本当にグレンが恋しいよ!
My neighbor gave me some plants to cheer me up, but... ご近所さんが植物をくれて励ましてくれたんだけど…
…..I should probably get a muzzle for Betsy there. …ベッツィには口輪を着けないといけないな。
   
-----ルンバ -----ルンバ
I'm not sure what this is. 何だろうこれ?
It's like a little car! 小さな車みたい!
-----You should ride on it! -----乗ってみて!
… What? ・・・え?
-----Do it! --乗って!
Um.... うーん…
Well that was fun. うん、楽しかったよ。
   
-----Resist urge to ride on it, -----乗りたい気持ちを我慢して
I wasn't going to , user... そんなことしないよ、user…
   
-----植物の男 -----植物の男
Hello there! こんにちは!
You have a lot of plants! 沢山植物を育ててるんだね!
I do! Grew all of these myself, y'see. そうさ!全て私が育てたんだよ。
Feel free to ask me about them! 彼らのことは何でも聞いてくれ!
Oh! You're a gardener, right? おー!あなたは庭師なんだね?
Yup! ああ!
Do you... happen to have any dirt? For growing plants, I mean! 土とかは持ってたりする?植物を育てるためのね!
Yup! Do you need some? あるよ!どれ位必要なんだい?
Yes! I'm supposed to plant this seed left behind by a plant lady... やった! 妖精の女の人が残した種を植えなくちゃならないんだ…
...but the pot in the garden doesn't have any soil... …でもガーデンにあるポットには土が入っていなくて…
I see.... なるほど…
I know who you're talking about, yeah. 彼女のことは知ってるよ、うん。
Here, take this whole bag! はい、このバックを持っていくといい!
Thanks! ありがとう!
-----  
Most of the plants in our world tend to grow in The Glen. 私達の世界のほとんどの植物はGlenで育っているんだ。
Even if it's facing the flooding issues, it's still in better condition than the other two areas. 洪水に見舞われた今でもなお、他の2つの地域よりいい環境なんだ。
The Barrens is... well, the barrens. Barrensは…うん、Barrensと
And Refuge city has barely enough ground to stand on, let alone grow stuff! それとRefugeの町はほとんど土地がなくてね、もちろん植物のね!
...On a larger scale than this, I mean. …これ以上の規模ってことだけどね。
-----  
Good luck with that seed, now! キミと種の幸運を祈ってるよ!
   
   
   
   
   
   
-----共用スペース   
-----テレビの男 -----テレビの男
Hey there. やあ。
Hello. こんにちは。
You the messiah? あなたは救世主かい?
Mhm! うん!
…...
I like your scarf. 良いスカーフだ。
Thank you! ありがとう!
Mama made it for me! ママが作ってくれたんだ!
Tell her I like ther needlework. 彼女によろしく伝えてくれ。
I will! そうするよ!
...when I see her again! …次会った時ね!
   
-----  
This fridge has magnets on it! この冷蔵庫、マグネットがついてる!
maybe they'll come handy? 使えるかな?
I hope nobody will mind us taking them... 誰も気にしないといいんだけど…
   
-----  
It looks like I can unlock this door... 開けられそうだ…