back alley 裏路地
ニコ | |
-----路地 | |
…... | ・・・・・ |
user! Did you see what happened? | user!何が起こったか見た? |
Yeah? | うん? |
My vision went blank for a second... | 一瞬視界が暗くなって… |
And then I saw something? | それから何か見えたような? |
Like a really short dream... | まるで一瞬夢を見てるようだった… |
I wonder what that was about... | 何だったんだろう… |
-----ロボットと猫 | |
It's strangely warm in this room | この部屋だけやけに暖かいね。 |
----- | ----- |
[Oh, a cat.] | [猫ですね] |
[Are you lost?] | [迷子になったのですか?] |
Me? | ボク? |
[Do you wish to join us?] | [こっちに来ますか?] |
Join... your cats? | そっちに…あなたの猫と一緒に? |
[Yes.] | [はい] |
But I'm not a cat... | でもボクは猫じゃないよ… |
I don't walk on four legs like they do... | 猫みたいに4本足で歩かないし… |
[You have cat eyes.] | [目が猫ですが] |
My eyes are normal people eyes... | ボクの目は普通だよ… |
Well, normal back home! | ボクの故郷ではね! |
[Your hat is shaped like a cat.] | [帽子が猫みたいです] |
But I'm just a person! | でも人間だからね! |
[You are still welcome here.] | [それでも歓迎しますよ。] |
[I protect lost people as well.] | [迷子になった人でも大丈夫です] |
Thanks! But I'm not lost though! | ありがとう!でも迷ってもいないんだ! |
I've got user to guide me! | userが案内してくれる! |
[I see.] | [なるほど] |
----- | ----- |
It's warm here! | ここは暖かいね! |
[Yeah.] | [はい] |
[This was my original purpose.] | [私はこのために作られたのです] |
...watching cats? | …猫を見てるの? |
[Warmth.] | [暖かさです] |
Oooh! | ああ! |
It's a nice purpose! …...yawn.... | いい目的だよ!…ふわぁ… |
[Oh, you look tired.] [Do you wish to rest?] | [疲れていますね][休んでいきますか?] |
I can't sleep now! User and I got stuff to do! | 今は寝れないんだ!userとボクはやることがあってね! |
[I see.] | [そうですか] |
----- | ----- |
So... where did you find all your cats? | 猫達はどこで見つけてきたの? |
[They found me on their own.] [So I stay here now.] | [この子達が私を見つけました][それで私はここに居ます] |
Ah... Well, It's good that you're not alone, at least! | うん…少なくとも一人っきりじゃなくて良かったよ! |
I met some robots in the other areas stationed all by themselves... | 前に会った何人かのロボットは自分自身でそこに残ってたんだ… |
I felt kinda... bad... | なんだか…可哀想で… |
[With robots, it is alright.] | [ロボットですから、気にしないでください] |
[We are not like people, we are typically unable to feel loneliness.] | [私たちは人とは違って通常は孤独感を感じません] |
Right... | そうだね… |
Well, you talk less like a robot than most other robots I've met! | なんだか他のロボットに比べてあんまりロボットっぽくないね! |
[Maybe.] | [かもしれません] |
[Not many people frequent this part of the alley, but there are a few.] | [この路地にはあまり人が立ち入りません。ですが時折見かけます] |
[One of them even lives here.] | [その一人はここに住んでいるようです] |
I see... | そうなんだ… |
----- | |
[You have been here for a while...] [Are you sure you do not wish to stay?] | [しばらくここにいますが…][本当にここに居たくないのですか?] |
I'm good. Thanks for offering though! | 大丈夫だよ。心配してくれてありがとう! |
-----誰もいない部屋 | |
There's a some big plastic disks in here. | 大きなプラスチックのディスクがある。 |
Looks like they're supposed to go in something? | 何かに入れるものみたいだけど? |
… | … |
Wait, user, are we really gonna take these with us? | 待ってuser、本当にコレを持っていくの? |
But they look so heavy... | すごく重そうだけど… |
Alright... | 分かった… |
Hey! The're actually pertty light! | ねえ!すごく軽かったよ! |
----- | ----- |
A lantern plant. | ランタン植物だ。 |
There's a note attached. | メモがついている。 |
It says “Thank you for working so har, Mr Lamplighter!” | "Mr. ランプライター、熱心に働いてくれてありがとう!"って書いてある。 |
-----ラムクラブ | |
A curious marking on the wall. | 変わったマークが壁に書いてある。 |
It looks like a... ram...? | これは…羊…? |
+novelty T-shirt | +記念品のTシャツ |
I see you have the club uniform. | クラブユニフォームをもっているようだね |
You may come in. | 入っていいよ。 |
-----羊飼い | |
So..... | えーっと… |
We meet again. | また会ったね。 |
Hello... | こんにちは… |
Wait! | 待って! |
Aren't you from...the village? | あなたはあの村に住んでなかったっけ? |
Yes, but the rams are ever-present, In the village, in the city... | ああ、だけど羊は常に存在している。村にも、町にも… |
even... in your heart. | キミの心のなかにもね。 |
...okay. | …なるほどね |
----- | ----- |
If rams wore shoes... | もし羊が屈を履いてたら… |
They would have flip-flops. | フリップフロップだろうね ※1 |
...I don't get it. | よくわからないよ。 |
----- | ----- |
I used to host the official RAM club wiki site... | 私はラムの公式wikiを管理していたんだが… |
...but we kept having page faults due to rams getting out of the server room. | …ずーっとページフォルトしてたんだ。ラム達がサーバールームから出ていったから。 |
...what? | …え? |
404 ram not found. | 404 RAM Not found. |
I have no idea what any of that meant. | 全然意味がわからないよ。 |
----- | ----- |
Hmp. I guess that's it for my folks. | ふぅ、もう終わりだな。 |
It cannot be helped... ...they were quite b-a-a-a-a-a-a-a-a-a-d | どうすることも出来ない……彼らはかなりバアアアアアアッドだったからね※2 |
… | … |
I got that one! | これは分かった! |
-----回転している羊 | |
It's...good to see you too... | また会ったね… |
-----文字が書いてある羊 | |
This ram doesn't react to me at all... | この羊は全然反応がない… |
Instead, the word “baa” is written on its wool. | その代わりに”メエエ”って書いてある。 |
That one isn't a RAM | その羊はラムじゃないよ |
That one is... Read-Only. | それは…リードオンリーだからね。 ※3 |
I...see... | そうなんだ… |
※1 RAMのflip-flop回路とflip-flop(サンダル) | |
※2 鳴き声 | |
※3 読み込み専用メモリ(ROM)とRAM |
ニコ | |
There's no one here... | |
-----木 | |
It's a big tree, with leaves! Haven't seen one of these since I was back home... | |
-----キツネ(rue) | |
So you found a way back after all. | |
Eh? But I've never been here before... | |
That means... | |
… | |
Have you... met the others? | |
...others? You're the only fox I've seen... | |
Wait! There's that one plush in Calamus and Alula's house, right User? | |
… | |
Sign | |
It's not time. | |
…? | |
...we will meet again. | |
----- | |
We will meet again. | |
…? | |
-----2週目 | |
...oh? | |
You're back again... | |
But... I said it was not time... | |
…? | |
… | |
Are you here to keep me company, then? | |
Guess I can't refuse that. | |
...I am Rue. | |
You will probably not remember my name in a while. ...But I would still like to know yours. | |
I'm... not sure what you're taliking about. | |
But my name is Niko! | |
...Niko. | |
I shall remember that! | |
----- | |
Hello, Niko. | |
Hello... | |
-----3週目 | |
Oh, you're here! | |
I was starting to miss you... | |
...Guess I got used to your company, after all. | |
...pardon? | |
Do not worry, Carry on. | |
----- | |
I'm glad you do not mind coming back. | |
----- | |
To be perfectly honest... | |
It may be this way for a while, actually. | |
…? | |
...But in time, that will change. | |
The... sun? | |
User can see this, right? | |
...yeah? | |
Then user will understand. |