back alley 裏路地

路地

ロボットと猫

誰もいない部屋

ラムクラブ

木のある部屋

 

 

 

 

 

 

ニコ  
   
-----路地   
…... ・・・・・
user! Did you see what happened? user!何が起こったか見た?
Yeah? うん?
My vision went blank for a second... 一瞬視界が暗くなって…
And then I saw something? それから何か見えたような?
Like a really short dream... まるで一瞬夢を見てるようだった…
I wonder what that was about... 何だったんだろう…
   
   
   
   
   
-----ロボットと猫   
It's strangely warm in this room この部屋だけやけに暖かいね。
----- -----
[Oh, a cat.] [猫ですね]
[Are you lost?] [迷子になったのですか?]
Me? ボク?
[Do you wish to join us?] [こっちに来ますか?]
Join... your cats? そっちに…あなたの猫と一緒に?
[Yes.] [はい]
But I'm not a cat... でもボクは猫じゃないよ…
I don't walk on four legs like they do... 猫みたいに4本足で歩かないし…
[You have cat eyes.] [目が猫ですが]
My eyes are normal people eyes... ボクの目は普通だよ…
Well, normal back home! ボクの故郷ではね!
[Your hat is shaped like a cat.] [帽子が猫みたいです]
But I'm just a person! でも人間だからね!
[You are still welcome here.] [それでも歓迎しますよ。]
[I protect lost people as well.] [迷子になった人でも大丈夫です]
Thanks! But I'm not lost though! ありがとう!でも迷ってもいないんだ!
I've got user to guide me! userが案内してくれる!
[I see.] [なるほど]
----- -----
It's warm here! ここは暖かいね!
[Yeah.] [はい]
[This was my original purpose.] [私はこのために作られたのです]
...watching cats? …猫を見てるの?
[Warmth.] [暖かさです]
Oooh! ああ!
It's a nice purpose! …...yawn.... いい目的だよ!…ふわぁ…
[Oh, you look tired.] [Do you wish to rest?] [疲れていますね][休んでいきますか?]
I can't sleep now! User and I got stuff to do! 今は寝れないんだ!userとボクはやることがあってね!
[I see.] [そうですか]
----- -----
So... where did you find all your cats? 猫達はどこで見つけてきたの?
[They found me on their own.] [So I stay here now.] [この子達が私を見つけました][それで私はここに居ます]
Ah... Well, It's good that you're not alone, at least! うん…少なくとも一人っきりじゃなくて良かったよ!
I met some robots in the other areas stationed all by themselves... 前に会った何人かのロボットは自分自身でそこに残ってたんだ…
I felt kinda... bad... なんだか…可哀想で…
[With robots, it is alright.] [ロボットですから、気にしないでください]
[We are not like people, we are typically unable to feel loneliness.] [私たちは人とは違って通常は孤独感を感じません]
Right... そうだね…
Well, you talk less like a robot than most other robots I've met! なんだか他のロボットに比べてあんまりロボットっぽくないね!
[Maybe.] [かもしれません]
[Not many people frequent this part of the alley, but there are a few.] [この路地にはあまり人が立ち入りません。ですが時折見かけます]
[One of them even lives here.] [その一人はここに住んでいるようです]
I see... そうなんだ…
-----  
[You have been here for a while...] [Are you sure you do not wish to stay?] [しばらくここにいますが…][本当にここに居たくないのですか?]
I'm good. Thanks for offering though! 大丈夫だよ。心配してくれてありがとう!
   
   
   
   
   
-----誰もいない部屋   
There's a some big plastic disks in here. 大きなプラスチックのディスクがある。
Looks like they're supposed to go in something? 何かに入れるものみたいだけど?
Wait, user, are we really gonna take these with us? 待ってuser、本当にコレを持っていくの?
But they look so heavy... すごく重そうだけど…
Alright... 分かった…
Hey! The're actually pertty light! ねえ!すごく軽かったよ!
----- -----
A lantern plant. ランタン植物だ。
There's a note attached. メモがついている。
It says “Thank you for working so har, Mr Lamplighter!” "Mr. ランプライター、熱心に働いてくれてありがとう!"って書いてある。
   
   
   
   
   
-----ラムクラブ   
A curious marking on the wall. 変わったマークが壁に書いてある。
It looks like a... ram...? これは…羊…?
   
+novelty T-shirt +記念品のTシャツ
I see you have the club uniform. クラブユニフォームをもっているようだね
You may come in. 入っていいよ。
   
-----羊飼い  
So..... えーっと…
We meet again. また会ったね。
Hello... こんにちは…
Wait! 待って!
Aren't you from...the village? あなたはあの村に住んでなかったっけ?
Yes, but the rams are ever-present, In the village, in the city... ああ、だけど羊は常に存在している。村にも、町にも…
even... in your heart. キミの心のなかにもね。
...okay. …なるほどね
----- -----
If rams wore shoes... もし羊が屈を履いてたら…
They would have flip-flops. フリップフロップだろうね ※1
...I don't get it. よくわからないよ。
----- -----
I used to host the official RAM club wiki site... 私はラムの公式wikiを管理していたんだが…
...but we kept having page faults due to rams getting out of the server room. …ずーっとページフォルトしてたんだ。ラム達がサーバールームから出ていったから。
...what? …え?
404 ram not found. 404 RAM Not found.
I have no idea what any of that meant. 全然意味がわからないよ。
----- -----
Hmp. I guess that's it for my folks. ふぅ、もう終わりだな。
It cannot be helped... ...they were quite b-a-a-a-a-a-a-a-a-a-d どうすることも出来ない……彼らはかなりバアアアアアアッドだったからね※2
I got that one! これは分かった!
   
-----回転している羊  
It's...good to see you too... また会ったね…
   
-----文字が書いてある羊  
This ram doesn't react to me at all... この羊は全然反応がない…
Instead, the word “baa” is written on its wool. その代わりに”メエエ”って書いてある。
That one isn't a RAM その羊はラムじゃないよ
That one is... Read-Only. それは…リードオンリーだからね。 ※3
I...see... そうなんだ…
   
  ※1 RAMのflip-flop回路とflip-flop(サンダル)
  ※2 鳴き声
  ※3 読み込み専用メモリ(ROM)とRAM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ニコ  
   

-----木のある部屋

 
There's no one here...  
   
   
-----木  
It's a big tree, with leaves! Haven't seen one of these since I was back home...  
   
   
   
-----キツネ(rue)  
So you found a way back after all.  
Eh? But I've never been here before...  
That means...  
 
Have you... met the others?  
...others? You're the only fox I've seen...  
Wait! There's that one plush in Calamus and Alula's house, right User?  
 
Sign  
It's not time.  
…?  
...we will meet again.  
-----  
We will meet again.  
…?  
   
   
   
-----2週目  
...oh?  
You're back again...  
But... I said it was not time...  
…?  
 
Are you here to keep me company, then?  
Guess I can't refuse that.  
...I am Rue.  
You will probably not remember my name in a while. ...But I would still like to know yours.  
I'm... not sure what you're taliking about.  
But my name is Niko!  
...Niko.  
I shall remember that!  
-----  
Hello, Niko.  
Hello...  
   
   
   
-----3週目  
Oh, you're here!  
I was starting to miss you...  
...Guess I got used to your company, after all.  
...pardon?  
Do not worry, Carry on.  
-----  
I'm glad you do not mind coming back.  
-----  
To be perfectly honest...  
It may be this way for a while, actually.  
…?  
...But in time, that will change.  
The... sun?  
User can see this, right?  
...yeah?  
Then user will understand.